၀၁၉။ ေြကာက်ေသာ်လည်းေပျာ်၏
ေြကာက်ေသာ်လည်းေပျာ်၏
လှည်းတန်းြကီးသည် အရုဏ်မတက်မီအချိန်တွင် ေရွှစာရံမုန်ေတာသို့ ဝင်လာြကရာ အချို့ေနရာမှအေငွ့တေချာင်းေချာင်းရှိေသာ ဆင်ေချးပံုြကီးများ ေတွ့သူများေတွ့ြက၏။ ေချးပံုြကီးများမှာ ဆင်ယဉ်
များ စွန့်ခဲ့ြခင်းမဟုတ်၊ ဆင်ရိုင်းများ၏ပစ္စည်း ြဖစ်သည်ဆိုသြဖင့် လှည်းများေပါ်၌ အသက်မရှုဝံ့ပဲ
ကုပ်၍လိုက်ေသာ မိန်းမများလည်းရှိြက၏။ ကျွန်ုပ်မူကား အဆန်းအသစ်ဆိုလျှင် ြကည့်ချင်တတ်ေသာ
ဝါသနာနှင့် စွန့်စားချင်တတ်ေသာ အထံုအေလ့ေြကာင့် အြခားလူများ ေတွ့သည်ဆိုေသာ ေနရာသို့
လှည်းေပါ်မှဆင်း၍ သွားြကည့်မိေအာင် ြကည့်ခဲ့ပါေသးသည်။ ေချးပံုြကီးကို ြမင်ရေသာအခါ၌
မေြကာက်တတ်သည်မဟုတ်၊ ေြကာက်ခဲ့ရပါ၏။ သို့ရာတွင် ေြကာက်ရြခင်းသည်ပင်လျှင် အရသာ
တခုြဖစ်သည်ဟု ကျွန်ုပ် ယူဆပါသည်။ ဆင်ရိုင်းေြခရာများကား အနှံ့အြပားပင် ေတွ့ခဲ့ြကရသြဖင့်
ဤဘုရားပွဲသို့ လာရြခင်းမှာ စွန့်စားခန်းြကီးတခု (ွမနေအ ဗိလနညအကမန) အေနြဖင့် အမှတ်
ထင်လျက် ရှိပါေတာ့သည်။
အလုပ်ကိုယ်စီနှင့်
ရှမ်းမိဖုရား ရှင်မွန်လ၏ နားေတာင်းကျခဲ့သည်ဆိုေသာေချာင်းကို ြဖတ်ေကျာ်၍ စခန်းချမည့်ေနရာသို့ေရာက်ြကေသာအခါ သရက်ပင်ြကီးများသည် အရွက်ချင်းထိမတတ် ဆက်စပ်ကာ ေပါက်ေရာက်လျက်
ရှိ၍ တရပ်တည်းမှ အတူလာြကေသာ လှည်းများသည် တဝိုင်းတည်းြဖစ်ေအာင် နီးကပ်စွာ ေရွးချယ်
ြက၍ ဖျာ၊ ရိုင်၊ သင်ြဖူးများ ခင်းသူကခင်း၊ ကန့်လန့်ကာများ ကာသူကကာ၊ မီးဖိုအတွက် ကျင်း
တူးသူကတူး၊ ဖိုကေနာက်ရှာသူကရှာ၊ သရက်ဖူးေကာက်သူကေကာက်၊ ေရခပ်သူကခပ်၊ တံြမက်
လှဲသူကလှဲ၊ ထင်းေခွသူကေခွ အလုပ်ကိုယ်စီနှင့် ေပျာ်ရွင်စွာ ေဆာင်ရွက်လျက်ရှိြက၏။ ဤအထဲတွင်
တညလံုး တေရးမျှမှိတ်ခဲ့ရသူမရှိပဲ လှည်းေပါ်၌ ေြကာင်ေတာင်လိုက်ခဲ့ရသူချည်း ြဖစ်ေသာ်လည်း
လတ်ဆတ်လိုက်ြကပံုမှာ နှင်းခံထားသည့် ပန်းပွင့်များသဖွယ် အဖူးအညွန့်တလူလူနှင့် ခုန်ဆွခုန်ဆွ
ြဖစ်လျက်ရှိြကေလသည်။ မည်သို့ဆိုေစ ကျွန်ုပ်တေယာက်မူကား အထူးတလည်ရွှင်ြမူးလျက်ရှိ၏။
အေြကာင်းမူကား ဖခင်မြကည်မသာနှင့် လိုက်ခဲ့ရသည့် လွန်ခဲ့ေသာေလးနှစ်က တေခါက်နှင့်
ညီအစ်ကိုေမာင်နှမ မိခင်နှင့်တကွ အိမ်နီးချင်းများပါ လာရသည့် ဤတေခါက်၏ ြခားနားပံုကို မြကာ
ခဏ သတိရလျက် ရှိေပေသာေြကာင့်တည်း။
တေပါင်းလြပည့်ေကျာ် ၅ရက်ေန့ည၌ ထွက်၍ ၆ရက်ေန့ နံနက်ေရာက်ြပီး နှစ်ညအိပ်ကာ လြပည့်
ေကျာ် ဂရက်နံနက်တွင်မှ ြပန်ြကရေသာပွဲြဖစ်၍ ရက်အေတာ်ရှည်သေလာက် ြကည်နူးဖွယ် ေကာင်းလှ
သည်။ နှစ်စဉ်လာသည်ဆိုေသာ ငါးြကီးများကိုြကည့်ရြခင်း၊ ြမစ်ငယ်ဆိပ်၌ ေရချိုးရြခင်း၊ (ဥသျှစ်သီး
များ ေပါလှသည်၊ တြပားဖိုး ဂလံုးရသည်။) ေဈးတန်းြကီးတေလျှာက် ေလျှာက်ရြခင်း၊ ေရွှစာရံ
ပုတီးများ ဝယ်၍ လည်ပင်း၌စွပ်ရြခင်း၊ ထူးဆန်းေသာ ေစတီေတာ်ကို ဖူးရြခင်းတို့မှာ လူအများ
ေပျာ်တတ်ြကေသာ အြခင်းအရာများ ြဖစ်ေပသည်။ ကျွန်ုပ်အဖို့ရာ၌ကား ေရချိုးြပီးတက်လာ၍
သရက်ကင်းများ တဖုတ်ဖုတ်ွေြကကျလျက်ရှိသည့် သရက်ပင်ြကီးများ၏ အရိပ်ေအာက်၌ ပူအိုက်စ
ြပုလာသည့် ဤတေပါင်းလရာသီတွင် ပက်လက်လှန်ကာ မုန့်ပဲသားေရစာများ ဝါးေနရြခင်းသည်
ေပျာ်စရာအေကာင်းဆံုးဟု ဆံုးြဖတ်ခဲ့ပါသည်။ အြခားေသာ ေပျာ်စရာြကီးတခုမှာ သရက်ပင်ြကီးများ
ေအာက်၌ နံနက်စာညစာ စားေသာက်ြကရာတွင် တရပ်တည်းအတူလာြကေသာ လှည်းများမှ
တဝိုင်းနှင့်တဝိုင်း တဖွဲ့နှင့်တဖွဲ့ အဆန်းအြပား ဟင်းခွက်ေကာင်းများ အေပးအယူလုပ်ြကြခင်းေြကာင့်
ဟင်းေပါင်း ဆယ့်ေလးငါးခွက်စားရ၍ ေမာေမာနှင့် ေပျာ်ေပျာ်ြကီးရှိေနေသာ ကျွန်ုပ်အဖို့မှာ တသက်
တွင် တဆက်တည်း အြမိန်ရှက်ဆံုးေသာ ထမင်းငါးနပ်ဟူ၍ မှတ်တမ်းတင်ရပါသည်။
ေစတီေတာ်၏ ထူးြခားချက်မှာ အြခားေသာ ေစတီေတာ်များကဲ့သို့ အေရှ့၊ အေနာက်၊ ေတာင်၊ ေြမာက်
တည်း ဟူေသာ အရပ်ေလးမျက်နှာသို့ တည့်တည့်တူရူ မျက်နှာမမူပဲ ခပ်ရွဲ့ရွဲ့ ခပ်ေစာင်းေစာင်း
ရှိေနြခင်းပင် ြဖစ်ေလသည်။ ရှမ်းမိဖုရား ရှင်မွန်လအား ဘုရင်က ြပည်ေတာ်ြပန်ေစရာတွင် ေစတီေတာ်
ကို ြမတဘက်ြဖင့်ပတ်ကာ သစ္စာြပု၍ လှည့်လိုက်ြခင်းေြကာင့် ေစာင်းရွဲ့သွားသည်ဟု ေြပာြကေလ
သည်။ ကျွန်ုပ်မှာ ခပ်ငယ်ငယ်ကတည်းကပင် စိတ်ကူးယဉ်သမားတေယာက်ြဖစ်၍ အကယ်တန္တု ဤအတိုင်း ြပုလုပ်ခဲ့ြခင်းမှန်ပါလျှင် ရှင်မွန်လသည် ေစတီေတာ်၏ ဤတဘက်တွင် ဤေနရာေလာက်၌ ထိုင်ြခင်းြဖစ်လိမ့်မည်ဟု ေရာ်ရမ်းမှန်းဆကာ အေတာ်လွမ်းခဲ့ရဘူးပါသည်။
ေနာက်ဆံုးေပျာ်နည်းတခု
လြပည့်ေကျာ် ဂရက်ေန့ နံနက်ေစာေစာကပင် ေကာ်ေဇာ၊ ကန့်လန့်ကာ၊ ဖျာ၊ ရိုင်၊ သင်ြဖူး များရုပ်သိမ်း၍ အြပန်ခရီးအတွက် ြပင်ဆင်ြကေလြပီ။ ဤဘုရားပွဲတွင် ေနာက်ဆံုးေသာ ေပျာ်ြခင်းအေနြဖင့်
ကာလသားများ ေပျာ်ြကသည့်အြခင်းအရာတခုကို မှတ်မိေသး၏။ လှည်းများသည် နားေတာင်းကျ
ေချာင်းကို ြဖတ်ေကျာ်ြကရာတွင် အြပန်ခရီးအဖို့၌ အဆင်းဘက်ကမ်းပါးသည် ခပ်ေြပေြပ ရှိေသာ်
လည်း အတက်ဘက်ကမ်းပါးမှာ အေတာ်မတ်ေစာက်ေသာေြကာင့် လှည်းေပါ်မှလူများ အားလံုးဆင်း၍
လှည်းခွက်ချည်း တက်ြကရ၏။ သို့နှင့်ပင် ကမ်းပါး၏ မတ်ေစာက်ြခင်းေြကာင့် နွားများသည်
တကိုယ်လံုး အေြကာြပိုင်းြပိုင်းထသည်ကို ြမင်ရေလာက်ေအာင် အားခဲ၍ ရုန်းတက်ြကရ၏။ ဤတွင်
အတက်ဘက်ကမ်းပါး၌ ကာလသားများသည် စုရံုးကာ ေစာင့်ေနြက၍ လှည်းများကို တစီးြပီးတစီး
ကမ်းပါးအတက်ြကီးတွင် တွန်းတင်ေပးြက၏။ တယ်ေတာ်တဲ့လူေတွပါတကားဟု မချီးမွမ်းလိုက်ပါ
နှင့်ဦး၊ ၎င်းတို့သည် လှည်းတစီးကို ကမ်းပါးေစာက်အတက်ြကီးအတိုင်း တွန်းတင်ြက၍ ထိပ်သို့
ေရာက်ခါနီးတွင် ရုတ်တရက် လွှတ်ပစ်လိုက်ြကေလရာ နွားနှစ်ေကာင်မှာ လွယ်ကူရာမှ အမှတ်တမဲ့
အခက်ေတွ့ရသည်နှင့် အရှိန်ပျက်ကာ နွားေရာလှည်းပါ လန်ကျသွားေလ၏။ ဤအြခင်းအရာကို
ေစာင့်၍ ြကည့်ြကေသာ ပရိသတ်ကလည်း ရယ်ေမာြကေလ၏။
ဤသို့ြဖင့် လှည်းတစီးလျှင် တေခါက်မျှ ဒလိန့်ေခါက်ေကွး ြပန်ကျလာြပီးမှ ေနာက်တြကိမ် အတက်
တွင် ထိပ်သို့ေရာက်ေအာင် တွန်းတင်လိုက်ေလသည်။ ဗလေကာင်းေသာ နွားြကီးများလည်း မသက်
သာေချ။ အဘယ့်ေြကာင့်ဆိုေသာ် သန်စွမ်းလှေသာ နွားြကီးများကို ကမ်းပါးထိပ်သို့ ေရာက်လုဆဲဆဲ
တွင် လွှတ်ေပးလိုက်ရံုနှင့်မြပီးပဲ လက်လွှတ်ခါနီး၌ မသိမသာနှင့် ြပန်၍ ဆွဲချလိုက်ြကေသာေြကာင့်
ြဖစ်ေလသည်။ အလွန်အမင်းသန်စွန်းေသာ နွားများနှင့် ပါးနပ်ေသာ လှည်းသမားများမှတပါး
ဒယီးဒယိုင်နှင့် ေနာက်ြပန်လိမ့်ကျြကြခင်းအားြဖင့် ပရိသတ်အား တြကိမ်ြဖစ်ေစ ေဖျာ်ေြဖသွားြကရ
သည် ချည်းြဖစ်ေလသည်။
ပွဲသွားေြကာ့ေြကာ့ ပွဲြပန်ေမာ့်ေမာ့်
နားေတာင်းကျေချာင်း အတက်လမ်း၏ ထစ်ေငါ့မှုေြကာင့် အြပန်ခရီးတွင် လှည်းများသည် အလာခရီး
မှာကဲ့သို့ တသီတတန်းြကီး မေမာင်းြကေတာ့ပဲ ကိုယ့်ရပ်ကွက်နှင့် ကိုယ့်အုပ်စုမျှေလာက်သာ အေဖာ်
လုပ်နိုင်ြကေတာ့၏။ ဤဘုရားပွဲတွင် မိမိကိုယ်ကို အေပျာ်ဆံုးတေယာက်အေနြဖင့် သေဘာထားမိေသာ
ကျွန်ုပ်ပင်လျှင် ေတးချင်းသီဆိုချင်စိတ် မရှိေတာ့ပဲ အလုပ်သမားတေယာက်ေယာက်၏ ေပါင်ေပါ်တွင်
ဦးေခါင်းတင်၍ မှိန်းချင်ခဲ့ေလြပီ။ ြဖစ်လည်း ြဖစ်သင့်သည်။ အဘယ့်ေြကာင့်ဆိုေသာ် ကျွန်ုပ်မှာ
သံုးညလံုးစုေပါင်းပါမှ ၁ဝနာရီမျှပင် မအိပ်ခဲ့သြဖင့် မျက်ေတာင်များ စင်းေနြပီ ြဖစ်ေသာေြကာင့်
ေပတည်း။ လိင်သေဘာမပါရှိပဲ လူငယ့်သဘာဝသက်သက်ြဖင့် အူရွှင်ြမူးတူးခဲ့ရြခင်းများတွင်
စစ်ကိုင်းေတာင်ရိုးသို့ ပထမအြကိမ် ေရာက်ရဘူးေသာတေခါက်နှင့် ဤတပွဲသည် စိတ်ထဲတွင်
'စားြမံု့ြပန်' ၍ မြပီးဆံုးနိုင်သည့် အြခင်းအရာနှစ်ခုေပတည်း။ ေနရှိန်အေတာ်ြပင်းလာေသာအခါ
ကျွန်ုပ်တို့ရပ်ကွက်မှ လှည်းေလးငါးစီးတို့သည် အရုဏ်တက်မှ ထ၍ချက်ခဲ့ြကသည့် ထမင်းဟင်း
များကို သစ်ပင်ရိပ်ေကာင်းေကာင်းတွင် ရပ်နားရင်း စားေသာက်ြကေလသည်။ ေရှ့အဖို့တွင်
ေနကလည်း ပူြပင်းလာသြဖင့် အူရွှင်ခန်းြပီးဆံုး၍ ဝမ်းဗိုက်ေတာင့်ေတာင့်နှင့် ေခွြကသူတို့သာ များ
ေတာ့၏။ အြပန်ခရီး၌ ကျွန်ုပ်အမှတ်ရေသာ အြခင်းအရာတခုမှာ ကျွန်ုပ်တို့၏လည်ပင်း၌
'ေရွှစာရံပုတီး' ဟုေခါ်သည့် ထန်းရွက်ပုတီးဝါများစွပ်လျက် ြပန်လာြကစဉ် ေအာင်ပင်လယ်ကန်ရိုးရှိ
ေအာင်ပင်လယ်ရွာ၌ ကျင်းပသည့် 'ေပါ်ေတာ်မူ' ဘုရားပွဲအြပီးနှင့် ဆံုစည်း၍ ၎င်းဘုရားပွဲြပန်များ
သည်လည်း မန္တေလးသို့ ကျွန်ုပ်တို့နှင့်အတူ ေရာေနှာကာ ြပန်လာြက၏။ ၎င်းပွဲြပန်များ၏ လည်ပင်း
တွင်လည်း ကျွန်ုပ်တို့နည်းတူ ထန်းရွက်ပုတီးများ စွပ်ထားြကေလရာ ထိုသူတို့သည် ေရွှစာရံဘုရားသို့
ေရာက်ေအာင်သွားရန် မတတ်နိုင်သြဖင့် 'ေန့ချင်းြပန်' ြဖစ်နိုင်ေသာ ဤဘုရားပွဲသို့ လာေရာက်ကာ
'ေရွှစာရံြပန်များ' အေနြဖင့် မန္တေလးြမို့သို့ ဝင်ြကြခင်းြဖစ်သည်ဟု သိရေလသည်။ (ကျွန်ုပ်တို့
လူမျိုးကား ြကံြကံဖန်ဖန် ဟန်ေဆာင်ချင်ေသာ လူမျိုးေပတည်းဟု ေအာက်ေမ့ခဲ့မိသည်။)
ေခတ်စားေသာေတးတပုဒ်
၈ တန်း၌ရှိစဉ် ကျွန်ုပ်အား အထက်တန်းေကျာင်းသားြကီးများနှင့် နှီးနှီးရင်းရင်း ြဖစ်ေစသည့် အြခင်းအရာတခု ေပါ်ေပါက်ခဲ့ြခင်းကို မှတ်မိပါေသး၏။ ထိုေခတ်က ေကျာင်းသားများ၏ ထံုးစံတခုမှာ
ေအာက်တန်းေကျာင်းသားများသည် အထက်တန်းြကီးများမှ ေကျာင်းသားများကို ြကည်ညိုစွာနှင့်
ေမာ့်ြကည့်ြက၍ အထက်တန်းေကျာင်းသားများကမူ ေအာက်တန်း ေကျာင်းသားကေလးများအား
''ဖုတ်ေလတဲ့ငါးပိ ရှိသည်ဟုမမှတ်'' ဆိုေသာ စကားကဲ့သို့ လူဖတ်မထင်တတ်ြကေပ။ တေန့သ၌
ကျွန်ုပ်သည် ေန့ေကျာင်းတက်ခါနီး ၁၅ မိနစ်ခန့် လိုေသးေသာအချိန်တွင် ၈ တန်းသင်ေသာ
ေကျာင်းခန်းထဲ၌ စပယ်သက်ြကီးဆိုသည့် 'ပတ္တြမားမှန်ဂူ' သီချင်းကို တီးတိုးသီဆိုြပသလျက်ရှိစဉ်
အခန်းအြပင်ဘက်မှ ေလျှာက်သွားြကသည့် ကိုထွန်းလှအပါအဝင် ၉ တန်းေကျာင်းသားတစု ြကား
သည်နှင့် ဝင်လာြက၍ ကိုထွန်းလှက ''ေဟ့ေဖသိန်း၊ ဒီသီချင်းကို မင်းအစအဆံုးရသလား'' ဟုေမးသြဖင့် ကျွန်ုပ်က ရေြကာင်းြပန်ေြပာ၏။ ဤတွင် ၉ တန်း ေကျာင်းသားြကီးများသည် ကျွန်ုပ်အားေကျာသပ်ရင်သပ်လုပ်ြက၍ စာရွက်နှင့်ခဲတံများ ထုတ်ြကေလ၏။
ခက်ခဲစွာကူးရြခင်း
ဤေနရာ၌ ၎င်းေတးချင်း၏ လူြကိုက်များပံုနှင့် ခဲယဉ်းစွာ ကျွန်ုပ်ရပံုကို ေဖာ်ြပရေပဦးမည်။ မန္တေလးြမို့တွင် ထိုေခတ်က ရုပ်ေသးမင်းသား မင်းသမီးများ သီဆိုသည့် ေတးချင်းများသည် အလွန်
ေခတ်စား၏။ ဇာတ်မင်းသား ဦးဖိုးစိန်ြကီးမှာ ထိုအချိန်တွင် ေပါ်ေပါက်ြပီးြဖစ်ေသာ်လည်း ဤေနာက်
(ကျွန်ုပ်အထင်အရ) ၂ နှစ် ေလာက်ြကာမှ သူ၏သီချင်းများကို ကာလသားများ လမ်းေလျှာက်ဆိုေသာ
အြဖစ်သို့ ေရာက်လာသည်။ ထိုစဉ်က အထူးနာမည်ြကီး၍ ယေန့တိုင် အစားထိုးရန် (သို့မဟုတ်
နှိုင်းယှဉ်၍ေြပာရန်) မေပါ်ေပါက်ေသးသည့် ရုပ်ေသးမင်းသမီးနှင့် မင်းသားများကား ဆရာပု၊
ကိုဘေကျာ့၊ စပယ်သက်ြကီး၊ ကိုစိန်ခို၊ ကိုဖူးညိုတို့ ြဖစ်၏။ ၎င်းတို့၏ပါးစပ်မှ ေတးချင်း
အဆန်းများသည် ကာလသားများ၏ ပါးစပ်သို့ ေရာက်သည့်အခါ ၎င်းတို့သည် ဘာဂျာ၊ ဗျတ်ေစာင်း
စေသာ တူရိယာများနှင့် တွဲကာ ညအချိန်များတွင် လမ်းများေပါ်၌ေလျှာက်၍ သီဆိုတတ်ြကေလသည်။
အချို့ေသာလမ်းများမှာ ထိုကဲ့သို့ေသာ တီးဝိုင်းမျိုး တဝိုင်းြပီးတဝိုင်း ေလျှာက်လာတတ်သြဖင့်
လမ်းနံေဘးမှ အိမ်များမှာ ဤေခတ်ေရဒီယိုများသဖွယ် အဆက်မြပတ်လုဘနန်း နားေထာင်ရ
ေလသည်။ ကျွန်ုပ်ရထားေသာ စပယ်သက်ြကီး၏ 'ပတ္တြမားမှန်ဂူ' ေတးချင်းမှာ ေပါ်ခါစလည်းြဖစ်၍
ကာလသားများလည်း မရေသး၊ ကျနေအာင် သီဆိုတတ်သူလည်း မရှိေသးပဲ အလွန်လည်း လူြကိုက်
များသည်နှင့် တန်ဖိုးရှိလှေသာ ေတးချင်းတပုဒ်ြဖစ်ေပ၏။ ထို့ေြကာင့်လည်း ကိုထွန်းလှအမှူးရှိေသာ
ေကျာင်းသားြကီးများသည် ကျွန်ုပ်ထံပူဆာြခင်း ြဖစ်ေလသည်။
ကျွန်ုပ်မျက်နှာပွင့်လိုက်ပံု
ဤေတးချင်းကို ကျွန်ုပ်ရပံုကား ဤသို့တည်း။ ရုပ်ေသးမင်းသား စပယ်သက်ြကီး၏ မင်းသမီးကိုေအာင်သာ၌ မယားငယ်တေယာက်ရှိရာ မင်းသားမင်းသမီးတို့ မည်သည်မှာ ၎င်းတို့၏ ေတးချင်း
သစ်များကို အရပ်သားများသို့ ေပးေလ့မရှိေသာ်လည်း မင်းသမီး ကိုေအာင်သာမူကား မယားငယ်၏
ပူဆာြခင်းေြကာင့် ေပးရ၏။ ကျွန်ုပ်တို့အိမ်မှ အလုပ်သမားေခါင်းေဆာင် ကိုေတာက်ထွန်းသည်
ထိုမိန်းမနှင့် ခင်မင်ရင်းနှီးမှုရှိ၍ ၎င်းေတးချင်းကို ဆိုပံုဆိုနည်းနှင့်တကွ ေတာင်းယူလာခဲ့ရာ ကျွန်ုပ်မှာ
၎င်းတို့ထံမှ ရှိခိုးဦးတင် သင်ယူရြခင်းြဖစ်ေလသည်။ သို့ြဖစ်ရကား ကိုထွန်းလှတို့ လူစုအေပါ်၌
ကျွန်ုပ် မျက်နှာပွင့်လိုက်ပံုမှာ ေြပာဖွယ်ရာမရှိ၊ ''မင်းကေလးတယ်နိပ်သကွာ'' ဟု ခဏခဏ ေကျာသပ်
ရင်သပ် ချီးကျူးြကဘူးေလသည်။ ကျွန်ုပ်ကလည်း ေတးချင်းကို ခဲခဲယဉ်းယဉ်း ယူခဲ့ရသည့်အြဖစ်နှင့်
တကွ ေြပာြပ၍ ကျနေအာင်ဆိုြပစဉ် သူတို့လူစုလည်း လိုက်၍ ကူးြကေလသည်။ ကျွန်ုပ်၏
ေတးချင်းမှာ ချစ်ခန်းြကိုက်ခန်းနှင့် ပတ်သက်သည့် 'သစ္စာ' ထား ေတးချင်းမျိုးမဟုတ်ပဲ အေလာင်း
ေတာ် ဆဒ္ဒန်ဆင်မင်းအား ေသာနုတ္ထိုရ်မုဆိုးက ခဲယဉ်းစွာသွားြပီး အစွယ်ကို ြဖတ်ယူြခင်း အေြကာင်း
ြဖစ်၍ များစွာေသာ ကာလေပါ်ေတးချင်းများကဲ့သို့ မကွယ်ေပျာက်ပဲ နှစ်ေပါင်းအတန်ြကာ သီဆိုလျက်
ကျန်ရစ်ခဲ့ေလသည်။ ကျွန်ုပ်မှာ ဤေတးချင်းအတွက်ေြကာင့် အထက်တန်းေကျာင်းသားြကီးများနှင့်
သိကျွမ်းရံုမက၊ ခင်မင်ြကင်နာြခင်းကို ခံယူရရှိေလရာ ဤသို့ေသာအြခင်းအရာသည် ကျွန်ုပ်အဖို့၌
သူေဌးသားများနှင့် ခင်မင်ရြခင်းထက်ပင် ဝမ်းပန်းတသာနှင့် ဂုဏ်ယူခဲ့မိပါသည်။ ေနာက် များမြကာ
မီပင် ကိုထွန်းလှ ကွယ်လွန်ရှာသည်။
ဂုဏ်ြဒပ်ြကီးခဲ့ေသာ ၉ တန်း
၁၉၀၅ ခုနှစ်ကုန်တွင် ၈ တန်းေအာင်၍ ၁၉၀၆ ခုနှစ်တွင် ၉ တန်းသို့ တက်ရေလရာ ဤအတန်းမှာတက္ကသိုလ်ဝင် (နညအမေညခန) အတန်းြဖစ်၍ ေကျာင်တွင် အြမင့်ဆံုးြဖစ်၏။ ထိုစဉ်က ြမန်မာြပည်တွင်
ယူနီဗာစီတီ မရှိေသးသြဖင့် တက္ကသိုလ်ဝင်စာေမးပွဲကို ကာလကတ္တားယူနီဗာစီတီမှ စစ်ေဆးရေပရာ
ဤ အြခင်းအရာသည်ပင် ၉ တန်း ေကျာင်းသားများ ေြခဖျားေထာက်စရာ ြဖစ်ခဲ့ေလသည်။
အေြကာင်းမူကား ၉ တန်းစာေမးပွဲမှာ အက်(ဖ်)ေအ၊ ဘီေအ စာေမးပွဲများနည်းတူ ဘဂင်္လားစာေမးပွဲဟု
ေခါ်ေသာေြကာင့်ေပတည်း။ ကျွန်ုပ်တို့ ေကျာင်းသားများသည် ြမန်မာြပည်၌ သီးသန့်ယူနီဗာစီတီ
မရှိြခင်းေြကာင့် ဂုဏ်ငယ်သည်ဟူ၍ နားမလည်ြက၊ ဘဂင်္လားကို အထင်ြကီးြကတုန်းြဖစ်၍ ဘဂင်္လား
စာေမးပွဲ ဝင်ရြခင်းသည်ပင် ဂုဏ်ြဒပ်ြကီးတခုဟူ၍ မှတ်ထင်ခဲ့ြကေလသည်။ ေကျာင်းသားတို့
မည်သည် စာေမးပွဲေအာင်၍ အတန်းတက်ရသည်ဆိုလျှင် ဝမ်းသာြကြမဲ ြဖစ်ေသာ်လည်း တက္ကသိုလ်
ဝင်ေခါ် ၉ တန်းသို့ တက်ရြခင်းကဲ့သို့ ဝမ်းသာြခင်း၊ ဂုဏ်ယူမိြခင်းကား မြကံုခဲ့ရဘူးပါ။ ကျွန်ုပ်
အဖို့မှာမူ ေနအိမ်ပတ်ဝန်းကျင်အရပ်များ၌ ၉ တန်းသမားဟူ၍ ထိုစဉ်ကလည်းမရှိ၊ ယခင်ကလည်း
မရှိခဲ့ဘူးသည့်အတွက်ေြကာင့် အေတာ်ဘဝင်ြမင့်ခဲ့မိပါ၏။ ဤအတွက်ေြကာင့် ကျွန်ုပ်အေပါ်၌
မနာလိုသူများ ရှိြကေသာ်လည်း ကျွန်ုပ်အား ပညာရှိကေလးတေယာက်သဖွယ် ေလးစားြကသည့်
အတန်းကေလးသမားများလည်း ေြမာက်ြမားစွာရှိြကေပသည်။ အချို့မိဘများသည် ၎င်းတို့၏
ေလးငါးတန်း ေကျာင်းသားကေလးများကို ကျွန်ုပ်နှင့်အတူ စာကျက်ပါေစဆိုကာ ကျွန်ုပ်တို့၏
ေနအိမ်သို့ ပို့ထားြခင်းများရှိ၏။ ထိုလူတို့၏စိတ်၌ 'ပဏ္ဍိတာနဥ္စေသဝနာ' ဆိုသည့် မဂင်္လာ
တရားေတာ်အတိုင်း ပညာရှိကေလးတဦးထံ ဆည်းကပ်ပါေစဟူေသာ သေဘာနှင့် ပို့ြကေလသေလာ
မဆိုနိုင်ေပ။ ကျွန်ုပ်၏ဖခင်ကား အေတာ်ဂုဏ်ယူပံုရသည်။
'ရင်ဘတ်' မိတ်ေဆွရြခင်း
၈ တန်းသို့ တက်ရကတည်းက အလွန်ခင်မင်ေသာ သူငယ်ချင်းသံုးေယာက်ရှိြခင်းကို ေဖာ်ြပခဲ့ြပီး
ြဖစ်ရာ ၎င်းတို့အနက်တွင် ကိုေဖမှာ အိမ်ချင်းကလည်း နီးသည်နှင့် အထူးသြဖင့် ခင်မင်ရင်းနှီးေသာ
မိတ်ေဆွတေယာက်ြဖစ်လာ၍ ကျွန်ုပ်၏တသက်တာတွင် ပထမဦးဆံုးေသာ မိတ်ေဆွရင်း (ဩျသာ
င်္မငနညိ) တေယာက် ြဖစ်ေချသည်။ ဤအဂင်္လိပ်စကားလံုးမှာ 'ရင်ဘတ်မိတ်ေဆွ' ဟု အဓိပ္ပါယ်
ရှိေလရာ အလွန်တိကျေပါ်လွင်ေသာ အသံုးအနှံုးြဖစ်၏။ အေြကာင်းမူကား ရင်ဘတ်ထဲ၌ရှိေသာ
အြခင်းအရာအားလံုးကို (အေကာင်းေရာအဆိုးပါ) ဖွင့်ဟတိုင်ပင်၍ အြကံဉာဏ်ေတာင်းနိုင်ေသာ
မိတ်ေဆွမျိုး ြဖစ်ေသာေြကာင့်တည်း။ ဤမိတ်ေဆွမျိုးသည် တေယာက်နှင့်တေယာက် ဟန်လုပ်ြခင်း၊ ြကွားဝါြခင်း၊ ဂုဏ်ြပိုင်ြခင်း မရှိ။ တေယာက်ဒုက္ခေရာက်သည်ဆိုလျှင် တေယာက်က ပါးစပ်ဖျား
ကေလးြဖင့် ''ဝမ်းနည်းတယ်ဗျာ'' ဟု ေလာကဝတ်စကားေြပာြခင်းမဟုတ်၊ စိတ်၌ တကယ်ထိခိုက်
ေအာင် လှိုက်လှိုက်လှဲလှဲ ဝမ်းနည်း၍ ေကာင်းစားလျှင်လည်း အဟုတ်တကယ် ဝမ်းေြမာက်ဝမ်းသာ
(မုဒိတာစိတ်) ြဖစ်နိုင်သည့် မိတ်ေဆွမျိုးကို ဆိုလိုေပသည်။ လူတိုင်းလူတိုင်း၌ ထိုသို့ေသာ
မိတ်ေဆွမျိုး ဘယ်နှစ်ေယာက်စီ ရှိြကသည်မဆိုနိုင်၊ ကျွန်ုပ်အဖို့ရာ၌ကား (ကိုေဖအပါအဝင်)
တသက်တာလံုး၌ သံုးေလးငါးေယာက်မျှသာ ြကံုရဘူးပါသည်။ (ဤသို့ေသာ မိတ်ေဆွမျိုးမှာ
ဘဝေရစက်လည်း ပါဦးမှ ေတွ့နိုင်ဟန် တူေပသည်။)
တန်ဖိုး ရှိလှေသာ ဩဝါဒ
၉ တန်းသို့တက်၍ ေနွရာသီ ေကျာင်းပိတ်မည့်ေန့တွင် ြမန်မာစာသင်ြပသည့် ဆရာေရွှမှန်သည်
ကျွန်ုပ်အဖို့ရာ၌ တသက်ပတ်လံုး အသံုးဝင်သည့် ဩဝါဒတခု ေပးဘူး၏။ (ဆရာေရွှမှန်မှာ ကျွန်ုပ်
တို့၏ ၈ တန်းဆရာြဖစ်ခဲ့ရာ ၉ တန်းသို့ ကျွန်ုပ်တို့တက်ြကေသာအခါ ၉ တန်းြပဆရာသည်
ကုလားလူမျိုး ဆရာတစ်ေယာက်ြဖစ်၍ ြမန်မာစာမတတ်သည်နှင့် ဆရာေရွှမှန်က ကျွန်ုပ်တို့အား
ြမန်မာစာသင်ေပး၍ ကုလားဆရာသစ်က ၈ တန်းကို အဂင်္လိပ်ဘာသာ သင်ေပးြခင်းြဖင့် အလဲအလှယ်
လုပ်ြကသည်။) ေကျာင်းပိတ်မည့်ညေန၌ ဆရာေရွှမှန်သည် ကျွန်ုပ်တို့အား အဂင်္လိပ်ဝတ္ထုများ ဖတ်ြခင်း
အားြဖင့် အဂင်္လိပ်ဘာသာ ေကာင်းေကာင်းတတ်ေအာင် ြကိုးစားြကဖို့ ေဟာေြပာြပီးေနာက် ေကျာင်း
ဆင်းေသာအခါတွင် အဂင်္လိပ်ဝတ္ထုစာအုပ် ငှားလိုသူများအား သူ၏အိမ်သို့ လိုက်ခဲ့ရန် ေခါ်သွား
ေလရာ ကျွန်ုပ်နှင့် အြခားေကျာင်းသား ေလးငါးေယာက် လိုက်သွားြက၏။ ကျန်လူများကား ယီးတီး
ယားတားလုပ်ကာ မလိုက်ပဲ ချန်ေနရစ်ခဲ့ြကေလသည်။ လိုက်သွားသူများအနက်တွင် ကိုေဖ၊
ေမာင်ရီနှင့် စက်ေခွတို့ ပါဝင်ြကသည်။ စင်စစ်မှာ ကျွန်ုပ်နှင့် ဤသူငယ်ချင်းသံုးေယာက်သည်
အဂင်္လိပ်ဘာသာတွင် အားကျမခံ အြပိုင်အဆိုင် ြကိုးစားြကသူများ ြဖစ်ေလသည်။ ဤအေြကာင်းကို
ြပန်လည်သံုးသပ်သည့်အခါ ကျွန်ုပ်တို့ေလးေယာက်အား ခင်မင်ရင်းနှီးေအာင် ချည်ေနှာင်ေပးေသာ
အြခင်းအရာသည်ကား အဂင်္လိပ်ဘာသာရပ်၌ စိတ်ဝင်စားသည့် အထံုအေလ့ချင်း တူညီမှုပင် ြဖစ်တန်
ရာေချသည်။
(ြမင်းသမားအချင်းချင်း၊ ဂီတသမားအချင်းချင်း ရင်းနှီးတတ်ြကသကဲ့သို့ပင်။)
ေကာင်းလိုက်သည့်စာအုပ်
ကျွန်ုပ်ယူခဲ့မိေသာ စာအုပ်မှာ ချားလ်စ်ဒစ်ကင်းေရးသည့် ဘာနဘီရတ်ချ (ြကမညေဘပျွကိါန)စာအုပ်ြဖစ်ေလရာ ကျွန်ုပ်သည် ၎င်းဝတ္ထုကို ြကိုးစား၍ ဖတ်ပါေသာ်လည်း အရသာ ခံနိုင်
ေလာက်ေအာင် ြပည့်စံုစွာ နားမလည်သည် တေြကာင်း၊ ဝတ္ထုအဆင့်အတန်းကလည်း (ကျွန်ုပ်၏
အရွယ်နှင့် မလိုက်ေအာင်) ြမင့်လွန်းသည်တေြကာင်းေြကာင့် ၎င်းဝတ္ထုစာအုပ်ကို ချထား၍ ကိုေဖထံမှ
ပသီပံုြပင်ဝတ္ထုကို ငှားရမ်းဖတ်ရှုေလသည်။ ပသီပံုြပင်ဝတ္ထု ေကာင်းလိုက်ပံုကား ေြပာမကုန်နိုင် ေအာင်
ရှိပါေတာ့၏။ လွန်ပွဲ၌ ဆံုခဲ့ဘူးေသာ မိန်းကေလးနှင့် သမီးရည်းစား မဟုတ်ြငားေသာ်လည်း စိတ်ထဲ၌
ချစ်ြကိုက်၍ ေန့ရှိသမျှ မျက်လံုးချင်းဆိုင်လျက် ရှိြကြပီြဖစ်ရာ ပသီပံုြပင်ထဲ၌ပါသည့် ဝတ္ထုေပါင်း
များစွာတို့မှ (ဇာတ်လိုက်) မင်းသမီးများသည် ထိုမိန်းကေလး၏ ရုပ်ဆင်းသဏ္ဌာန်အတိုင်းချည်းြဖစ်၍
မင်းသားကေလးမှာလည်း ကျွန်ုပ်ကိုယ်တိုင်ချည်း ြဖစ်ေနေလေတာ့သည်။ လူပျိုေပါက် အရွယ်လည်း
ြဖစ်ြပန်၊ စိတ်ထဲ၌ ြကိုက်ထားသူလည်းရှိြပန်၊ စိတ်ကူးယဉ်တတ်ေသာ အေလ့အထံုကလည်းရှိြပန်၊
ေကျာင်းပိတ်ထားသည့် အားလပ်ချိန်လည်း ြဖစ်ြပန်ေလရကား ကျွန်ုပ်မှာ စာအုပ်ကိုဖတ်လိုက်၊
ချထားြပီး စိတ်ကူးလိုက်၊ တဖန် ေကာက်ဖတ်လိုက်၊ နှစ်ြခိုက်ေသာ စာပိုဒ်များကို ကူးယူလိုက်
စသည်ြဖင့် (အိပ်ချိန်စားချိန်မှတပါး) အချိန်ရှိသမျှ ဖတ်ေလေတာ့သည်။ ဤအတွက်ေြကာင့် အြမတ်
တခု ေပါ်ထွက်သည်မှာ ဖခင်သည် ကျွန်ုပ်အား အလွန်စာြကိုးစားသည်ဆို၍ ဘာဂျာတလံုး ဝယ်ေပး
ေပသည်။ (ဖခင်သည် တီးမှုတ်သံကို အလွန်ရွံ့မုန်းသူတေယာက် ြဖစ်ရကား ၎င်းအြပုအမူမှာ
ကျွန်ုပ်အား အစွမ်းကုန်အလိုလိုက်ရှာြခင်း ြဖစ်ေလသည်။)
တန်ဖိုး ရှိေသာ အဂင်္လိပ်စာေခတ်
ပသီပံုြပင်ဝတ္ထုကို ဘာသာြပန်ထားသည့် အဂင်္လိပ်စကား အသံုးအနှုန်းမှာ အလွန်ေကာင်းသည်ဟုဆရာ့ဆရာများ ေြပာသံြကားဘူးေပရာ ကျွန်ုပ်မှာ ေကျာင်း ၄၅ ရက် ပိတ်သည့်အတွင်း၌ ဝတ္ထု
ဇာတ်လမ်း၏ အရသာကို ခံစားရံုသာမက အဂင်္လိပ်စာ ေရးပံုေရးနည်းကိုလည်း ကျက်မှတ်ထားသည်
နှင့် ေကျာင်းဖွင့်၍ စာစီစာကံုးတပုဒ် ေရးသားြကရသည်တွင် အတန်းဆရာက ကျွန်ုပ်၏ အေရး
အသားမှာ တြဖည်းြဖည်းမဟုတ်ပဲ ခုန်လွှား၍တက်သွားေြကာင်း (jyleaps and bounsd)
ချီးကျူးေြပာဆိုဘူးေလသည်။ ဟုတ်ပံုလည်းရသည်။ စာတနှစ်သင်၍ တတန်းတက်ေသာအခါ၌
တိုးတက်ြခင်း ထက် ထို ၄၅ ရက် အဆံုး၌ တိုးတက်ြခင်းသည် ပိုသည်ဟု ကိုယ့်ဟာကိုယ်လည်း
ထင်မိပါသည်။ ထိုေခတ်၌ အဂင်္လိပ်ဘာသာ အသားယူေသာေခတ်ြဖစ်၍ ေတာ်သည်ဆိုလျှင်
တေကျာင်းမှတေကျာင်းသို့လည်းေကာင်း၊ တရံုးမှတရံုးသို့လည်းေကာင်း၊ အစိုးရဌာနတခုမှ တခုသို့
လည်းေကာင်း သတင်းပျံ့နှံ့တတ်ေသာ ေခတ်ြဖစ်ေလသည်။ ကျွန်ုပ်သည် ဤအေြကာင်းကို
ြကားဘူးြခင်းေြကာင့် ြကိုးစားချင်ေသာစိတ် ြဖစ်ေပါ်ြခင်းလည်း ဟုတ်နိုင်ပါသည်။
အသံထွက်မှန်က န်ေအာင်ြကိုးစားသင့်ြခင်း
အဂင်္လိပ်ဘာသာရပ်နှင့် ပတ်သက်၍ ကျွန်ုပ်အဖို့ ကံေကာင်းေသာ အြခင်းအရာတခုလည်း ေဖာ်ြပလိုပါသည်။ ၉တန်းဆရာ ကုလားလူမျိုး မစ္စတာအင်းဂလစ်စ် (jr.Inglis) ဆိုသူမှာ ကျွန်ုပ်
ေတွ့ဘူးသည့် (အဂင်္လိပ်မဟုတ်ေသာ) လူမျိုးကွဲများအနက်တွင် အဂင်္လိပ်စကားေြပာ အေကာင်း
ဆံုးထဲက တေယာက်ြဖစ်သည်ဟု ကျွန်ုပ်ယူဆပါ၏။ ကျွန်ုပ်သည် နာမည်ြကီးလှေသာ ဦးေမေအာင်၊
ေဒါက်တာဘေမာ်စေသာ ြမန်မာဝတ်လံုများကို လည်းေကာင်း၊ ကုလားဝတ်လံုများကို လည်းေကာင်း
နားေထာင်ရဘူးပါ၏။ ထိုလူများသည် ကျွန်ုပ်၏ဆရာနှင့် တူလျှင်သာတူရမည်၊ သာသည်ဟု
ကျွန်ုပ်မထင်ပါ။ ဆရာအင်းဂလစ်စ်သည် အဂင်္လန်သို့လည်း ေရာက်ဘူး၍ အဂင်္လိပ်စကား အသံထွက်
တွင် တိကျမှန်ကန်လိုက်ပံုမှာ အချို့အဂင်္လိပ်များထက်ပင် သာေသးသည်ထင်၏။ ကျွန်ုပ်မှာ
ေနာက်ပိုင်းတွင် အဂင်္လိပ်ေရာ ြမန်မာစကားပါ ေြပာချင်ေသာစိတ် မရှိေလာက်ေအာင် ြဖစ်ခဲ့ရေသာ်
လည်း အဂင်္လိပ်အသံထွက် မှန်ကန်ေစမှုအတွက်မူ တသက်လံုး ဂရုစိုက်လာခဲ့သူ ြဖစ်၏။ ဆရာ
အင်းဂလစ်စ်၏ အသံထွက်အမှန်များသည် ေအာက်တန်းများမှ ကျွန်ုပ်၏ အသံထွက်အမှားများကို
ြပုြပင်ေြပာင်းလဲေစ၏။ အသံမှန်ထွက်ဖို့လိုလားေသာ ကျွန်ုပ်သည် ေအာက်တန်းများမှ သင်ခဲ့ရသည့်
အသံထွက်နှင့် ဆရာအင်းဂလစ်စ်၏ အသံထွက်တို့ ကွဲလွဲြခင်းကို ေတွ့ရသည့်အခါတိုင်း ကျွန်ုပ်နှင့်
ကိုေဖတို့သည် အိတ်ေဆာင်အဘိဓာတ်ကို လှန်၍ရှာတတ်ြကေပရာ ဆရာအင်းဂလစ်စ်က မှန်ကန်သည်
ချည်း ေတွ့ြကရ၏။ ဤမျှသာမကေသး ြကီးြပင်းလာေသာအခါ၌လည်း လူတတ်များနှင့် ဆရာ၏
အသံထွက် ကွဲလွဲြခင်းကို ေတွ့ရလျှင်လည်း အဘိဓာတ်ကို လှန်၍ြကည့်ေသးရာ ဆရာကပင် မှန်ကန်
ြခင်းကို ေတွ့ရ၏။ (ဤေခတ်၌ တက္ကသိုလ်ေကျာင်းသားများသည် အဂင်္လိပ်အသံထွက် အလွန်
ချာသည်ကို ေတွ့ရ၏။ ကိုယ့် ဘာသာစကားမဟုတ်ေသာေြကာင့် အသံထွက်မှားလျှင်လည်း မတတ်
နိုင်ဟု သေဘာထားြကေသာေြကာင့်ေပေလာ၊ ေကျာင်းဆရာများကိုယ်နှိုက်ကလည်း ဤအတိုင်းပင်
ယူဆြကေလသေလာ မေြပာတတ်ေပ။ သို့ဆိုလျှင် အလွန်မှားေသာ အယူအဆြဖစ်သည်ဟု ဆိုချင်
သည်။ ဤကိစ္စမျိုးနှင့်ပတ်သက်၍ အဂင်္လိပ်စကားပံုတခုမှာ နည်းယူထိုက်၏။ 'လုပ်သင့် သည်ဆို၍
လုပ်ေသာ အလုပ်တခုကို (ေတာ်အိေလျာ်အိ သေဘာမထားပဲ) ေကာင်းေကာင်းြဖစ်ေအာင် လုပ်ရမည်'
ဟု ဆိုေလသည်။ လူမျိုးကွဲ၏ စာဆို၍ မသင်ချင်လည်းေနြကေစ၊ သင်မိလျှင်လည်း ေကာင်းေကာင်း
တတ်ေအာင် သင်ထိုက်ေပသည်။ လူတိုင်းလူတိုင်းသည် သင်တိုင်းလည်း အချွန်အမွန် မြဖစ်နိုင်ြခင်း
ကား မှန်ပါသည်။ သို့ရာတွင် အသံထွက်မျှေလာက်ကို မှန်ကန်ေအာင် ေြပာတတ်ေခါ်တတ်ဖို့မှာ
လူမျိုး၏ဂုဏ်ကို ေထာက်ထားေသာအားြဖင့် ြကိုးစားထိုက်ြကသည်။ ဘယ်သူက ဘာေြပာသည်
မည်သို့ပင်ြဖစ်ေစ၊ အဂင်္လိပ်စကားသည် မေြပာတတ်လျှင် မပီ၊ မပီသလျှင် အထင်ေသးခံရမည့်
ဘာသာရပ်တခုြဖစ်ရာ နိုင်ငံြခားသားနှင့် အဆက်အသွယ်များလှေသာ ဤေခတ်တွင် နယ်ချဲ့ခဲ့ဘူး
သည့် ဝသီေြကာင့် လူမျိုးကို အာဃာတထားြပီး သူတို့၏ ဘာသာစကားကို မထီေလးစားြပုမိပါက
ကမ္ဘာ့အလယ်တွင် မျက်နှာငယ်ဖွယ်ရာ၊ အထင်ေသးခံရဖွယ်ရာ ရှိေပသည်။ 'ြမန်မာ့အသံ' မှ အြခား
တိုင်းြပည်များမှ ြမို့အမည်၊ လူအမည်များကို မှန်ကန်ေအာင် ေခါ်တတ်ဖို့ မြကိုးစားြကြခင်းမှာလည်း
အံ့ဩဖို့ေကာင်း၏။ ရှက်ဖို့လည်း ေကာင်း၏။ သံရံုးေတွရှိေနေသာ ရန်ကုန်ြမို့တွင် ဤကိစ္စသည်
လွယ်ကူသင့်၏။ သံမှန် မထွက်တတ်ြခင်းနှင့် ပတ်သက်၍ ြမန်မာသတင်းစာများသည် အလားတူပင်
ချာလှသည်။ ကမ္ဘာ့တိုင်းြပည်ြကီးများမှ ဝန်ြကီးချုပ်များ၏ အမည်များကိုပင် တေယာက်ကတမျိုး
ေရးချင်သလိုေရးလျက်ရှိြကသည်။ အြခားတိုင်းြပည်များတွင် ဤကဲ့သို့ ေတာ်အိေလျာ်အိ ေပါ့ရွှတ်ရွှတ်
သေဘာထားြကသည် မထင်ေပ။)
သာဓကတခု
၉ တန်းဆရာ မစ္စတာအင်းဂလစ်စ်မှာ အဂင်္လိပ်စကားေြပာြခင်း၌ အလွန်သွက် အလွန်မှန်၍ အလွန်ေတာ်ပံုကို အေထာက်အထား တင်ြပပါဦးမည်။ တေန့သ၌ ဗန်းေမာ်ြမို့မှ အဂင်္လိပ်စာတတ် ြမန်မာ
နယ်ပိုင်ဝန်ေထာက် တေယာက်သည် ကျွန်ုပ်တို့နှင့်အတူ ၉တန်း၌ သင်လျက်ရှိေသာ ၎င်း၏သားထံသို့
အလည်လာရာတွင် ေကျာင်းအုပ်ြကီးကိုယ်တိုင် ဝန်ေထာက်ြကီးအား ကျွန်ုပ်တို့အတန်းသို့ လိုက်ပို့၏။
ထိုအခိုက်တွင် ဆရာအင်းဂလစ်စ်သည် ကျွန်ုပ်တို့အတန်းသားများအား 'ဝါတာလူးစစ်ပွဲ မတိုင်မီတည'
ဟူေသာ အဂင်္လိပ်လကင်္ာတပုဒ်ကို သင်ြပလျက်ရှိရာ၊ ေကျာင်းအုပ်ြကီးနှင့် ဝန်ေထာက်ြကီးတို့ ဝင်လာ
ြက၍ ေကျာင်းအုပ်ြကီးက ဆရာအား ''သင်သာသင်ပါ'' ဟု ေြပာြပြပီး ခံုလွတ်တခုတွင် ဝင်ထိုင်ြက၏။
ဆရာအင်းဂလစ်စ်လည်း ဆက်လက်၍ သင်ြပေလရာ လကင်္ာထဲမှ ခက်ခဲေသာ စာပိုဒ်များကို အတန်း
သားများ နားလည်ေအာင် ရှင်းလင်းေြပာြပြခင်းအလုပ်၌ သူမတူေအာင် သွက်လက်ြခင်း၊ ြပတ်သား
ြခင်း၊ စိတ်ပါလက်ပါရှိြခင်း၊ စကားအသံုးအနှုန်း တိကျမှန်ကန်ြခင်းတည်းဟူေသာ အဂင်္ါများေြကာင့်
ေကျာင်းအုပ်ြကီးနှင့် ဝန်ေထာက်ြကီးတို့သည် တေယာက်မျက်နှာကိုတေယာက် ခဏခဏ လှမ်းြကည့်
ြကြခင်းကို ကျွန်ုပ်တို့ ြမင်ရ၏။ ေနာက်ဆံုး၌ ဝန်ေထာက်ြကီးနှင့် ေကျာင်းအုပ်ြကီးတို့သည် ေကျနပ်
အားရေသာ အမူအရာနှင့် ထသွားြကေသာအခါ ဆရာအင်းဂလစ်စ်သည် စာအုပ်ကိုပိတ်၍ တဘက်သို့
လှည့်ခိုက်တွင် ကျွန်ုပ်တို့ ေကျာင်းသားအချင်းချင်းလည်း ဤမျှေလာက်ေကာင်းေသာ သင်ြပြခင်းကို
တခါမျှမြကံုဘူးသည်နှင့် စိတ်ထဲမှ သေဘာတူချီးကျူးြကယင်း 'ေဝါ' ကနဲြမည်ေသာ အသံ ထွက်သွား
မိြကေလ၏။ တကယ်သင်ေတာ့ တကယ်ေတာ်သည့် ဆရာတေယာက်ေပတည်း။
ဒုတိယသာဓက
တနဂင်္ေနွတေန့၌ ဆရာအင်းဂလစ်စ်သည် သူ၏ 'အချစ်ေတာ်' ကေလးများ ြဖစ်ြကသည့် ေမာင်ရီနှင့်ကျွန်ုပ်အား ေစာေစာြကီးလမ်းေလျှာက်ရန် ချိန်းဆိုေခါ်ငင်သွား၍ အိုးဖိုဘက်ရှိ ဗျစ်စက်ရံုကို ြပ၏။
သူကိုယ်တိုင်က အလွန်မည်းသူတေယာက်ြဖစ်ေသာ်လည်း မန္တေလးြမို့ေပါ်ရှိ မျက်နှာြဖူအရာရှိဆိုလျှင်
ဆရာနှင့် မသိသူမရှိသေလာက် အသိအကျွမ်းေပါသည့်အေလျာက် ဗျစ်စက်ရံုမန်ေနဂျာအား ကျွန်ုပ်တို့
နှစ်ေယာက်ကို စက်ရံုတခုလံုးသို့ လိုက်ြပေစ၏။ ြပီးေသာအခါ အာဠဂီ(စီ) လမ်းရှိ ဗီယာနာ
ေဟာ်တယ်သို့ ကျွနုပ်တို့နှစ်ေယာက်ကို ေခါ်၍ နံနက်စာေကျွးရာ ရံုေတာ်ြကီးမှ အရှန်းတို့ အထန်းတို့
၏ တရုတ်ေခါက်ဆွဲများနှင့် ေဈးချိုအနီးမှ ြမန်မာမုန့်တီဆိုင်များ၌ေလာက်သာ စားခဲ့ဘူးသည့် ကျွန်ုပ်
အဖို့မှာ အဂင်္လိပ်ေဟာ်တယ်သို့ ပထမအြကိမ် ေရာက်ဘူးြခင်းြဖစ်၍ အခင်းအကျင်းနှင့် စားေသာက်
ဖွယ်ရာများ၏ သားနားပံုများကို အံ့ဩမဆံုးေအာင် ေငးြကည့်မိပါေတာ့သည်။ (အမှန်မှာ ဗီယာနာ
ေဟာ်တယ်၏ သားနားလှြခင်းေြကာင့် မဟုတ်လှပါ။ ထိုေခတ်က ရံုေတာ်ြကီးမှ ေခါက်ဆွဲဆိုင်များ
သည် ဤေခတ် လျှန်းစိန်ေဟာ်တယ်ကဲ့သို့ သပ်သပ်ရပ်ရပ်မရှိပဲ ေပကျံေသာ သစ်သားစားပွဲတွင်
ညစ်ပတ်ေသာ ခံုရှည်ေပါ်၌ ေဆာင့်ေြကာင့်ထိုင်ကာ စားြကရေသာေြကာင့် ြဖစ်ပါသည်။ ဝမ်းပဲဥပံု
စားပွဲြကီးတွင် ေဖွးေဖွးြဖူြဖူ၍ ပန်းပွင့်ပံုများ ထည့်ရက်ထားသည့် စားပွဲခင်းအဝတ်ြကီး ခင်းလျက်
ပန်းစိုက်ခရားနှင့်တကွ ဆွတ်ဆွတ်ြဖူေသာ လက်သုတ်ပဝါများကို ပါးလှေသာ ဖလ်ခွက်ထဲ၌
ထည့်ကာ ြပင်ဆင်ထားြခင်းမျိုးကို မည်သည့်ဆိုင် မည်သည့်အိမ်၌မျှ မြမင်ရဘူးေသးပါ။ ထိုေခတ်၌
ကျွန်ုပ်တို့၏ အိမ်၌သာမဟုတ်၊ မိဘများထက် စီးပွားေရးအဆင့်အတန်းြမင့်ေသာ အိမ်များ၌ပင်
'လိုက်ထမင်း' ကို ွေြကဇလံုြဖင့်မထည့်ပဲ ဆန်ေဆးြခင်းေတာင်း သံုးြကတုန်း ြဖစ်ပါသည်။)
ပထမဆံုး အဂင်္လိပ်နံနက်စာ
ေဟာ်တယ်ထဲသို့ ကျွန်ုပ်တို့ ဝင်သွားြကသည်နှင့် တြပိုင်နက် ဂါဝန်ရှည်၊ အကင်္ျီလက်ရှည်များြဖင့်သပ်ရပ်စွာ ဝတ်ဆင်ထားသည့် ဗိုလ်ကြပားမကေလး သံုးေယာက်တို့သည် ဆရာအင်းဂလစ်စ်အား
ကဗျာကယာ ဆီးြကိုနှုတ်ဆက်ကာ အူယားဖားယား စကားေြပာြကေလရာ၊ ကျွန်ုပ်မှာ အလွန်
အံ့ဩလျက် ရှိသည့်အထဲမှပင် ဗျိုင်းသံုးေကာင်နှင့် ကျီးတေကာင် ေတွ့ြကသည်ဟု သတိရ၍ ြပံုးမိ
ပါသည်။ ဗိုလ်ကြပားမေလးသံုးေယာက်မှာ ဤမျှေလာက် ြဖူလှေသာေြကာင့်မဟုတ်၊ ကျွန်ုပ်တို့၏
ဆရာက မည်းလှေသာေြကာင့် ြဖစ်ပါသည်။ ဆရာအင်းဂလစ်စ်ကား ကျွန်ုပ်ြမင်ဘူးသည့် လူများ
အနက်တွင် အနက်ဆံုးတေယာက် ြဖစ်ေပသည်။ အသားမည်းသေလာက် ေတာက်ေြပာင်သည့် အဆင်း
အေရာင် အဝတ်မျိုးကို အလဲလဲဝတ်ဆင်တတ်သူြဖစ်၍ မန္တေလးြမို့တွင် လူမျိုးကွဲများအထဲ၌ (အြမင်
အားြဖင့်) အထင်ရှားဆံုး ပုဂ္ဂိုလ်တဦးြဖစ်ေချ၏။ ဆရာအင်းဂလစ်စ်သည် ကြပားမသံုးေယာက်အနက်မှ
အေချာဆံုးတေယာက်ကို ေရွး၍ တွဲေခါ်ကာ စားပွဲခန်းသို့ဝင်ြကြပီးလျှင် ထိပ်မှထိုင်ေလရာ ကျွန်ုပ်နှင့်
ေမာင်ရီတို့လည်း (ေယာကျာ်းသံုးေယာက် မိန်းမသံုးေယာက်ရှိသည်နှင့် တေယာက် ြခားစီ ထိုင်ြကရ
သြဖင့်) လက်ဝဲနှင့်လကျာ်တွင် ကြပားမတေယာက်စီ ရှိေနြကေလ၏။ ေမာင်ရီမှာ ဤကိစ္စမျိုးတွင်
ကျွန်ုပ်ထက် 'အဝါးဝ' ပံုရ၍ ဟန်မပျက်လှေသာ်လည်း ကျွန်ုပ်မူကား ဖင်နှင့်ကုလားထိုင် ထိသည်
မထင်။ ရင်တဆတ်ဆတ် ခုန်လျက်ရှိ၏။ ထို့ေနာက် နံနက်စာစားစဉ်အတွင်း၌ လည်းေကာင်း၊
စားြပီးေသာအခါ၌ လည်းေကာင်း ကျွန်ုပ်တို့၏ဆရာအင်းဂလစ်စ် အဂင်္လိပ်စကား ေြပာလိုက်ပံုမှာ
တရွှီးရွှီးတရွှတ်ရွှတ်နှင့် ေရပက်မဝင်ေအာင် ရှိေတာ့ရာ ကြပားမကေလးသံုးေယာက်မှာလည်း တဟီးဟီး
တဟားဟား တဝါးဝါး တေသာေသာ ရယ်ေမာလျက် ရှိြကေလေတာ့၏။ ဆရာေြပာသည့်အထဲတွင်
အဂင်္လိပ် 'ဘန်းစကား' များ ေရာညှပ်ပါရှိေသာေြကာင့် ကျွန်ုပ်တို့နှစ်ေယာက်မှာ ြပည့်စံုေအာင်
နားမလည်ြကေစကာမူ ကိုယ်ဟန်လက်ဟန်နှင့် ဆရာ၏ မျက်နှာထားတို့ေြကာင့် အေတာ်အတန်
ရိပ်မိြက၍ ေရာေနှာကာ ရယ်ေမာနိုင်ြကေလသည်။ ဆရာအင်းဂလစ်စ်သည် ေကျာင်းခန်းထဲတွင်
ေကျာင်းအုပ်ြကီးနှင့် ဝန်ေထာက်ြကီးအား အစွမ်းြပဘူးသကဲ့သို့ သူ၏ 'အချစ်ေတာ်' ကေလးများ
ြဖစ်သည့် ေမာင်ရီနှင့် ကျွန်ုပ်တို့အေပါ်တွင် အစွမ်းြပချင်၍ တမင်စီစဉ်ထားြခင်းြဖစ်သည်ဟု ကျွန်ုပ်တို့
ရိပ်မိြကေသာ်လည်း ကျွန်ုပ်အဖို့ရာတွင်မူ တသက်တွင် အရယ်ရဆံုးေသာ နံနက်စာစားပွဲတခုအေနြဖင့်
မှတ်တမ်းတင်ထားမိပါသည်။ အဂင်္လိပ်စကားေြပာြခင်းအလုပ်တွင် အဟုတ်တကယ်ေတာ်သည့် ပုဂ္ဂိုလ်
တဦးပါေပ။
ေကျာင်း အုပ်ြကီး ၏ ေဝဖန်ချက်
ကျွန်ုပ်၏ စကားထစ်တတ်ြခင်းကို ဆရာအင်းဂလစ်စ် သိေသာ်လည်း အဂင်္လိပ်စကား ေြပာတတ်ဖို့အစွမ်းအစရှိသည်ဟု ယူဆသည့်လက္ခဏာနှင့် ေကျာင်းကပွဲ (Concert) ၌ လည်းေကာင်း
စကားရည်လုပွဲများ၌ လည်းေကာင်း ဆရာအင်းဂလစ်စ်သည် ေမာင်ရီနှင့်ကျွန်ုပ်အား အြမဲတမ်း
ေရွးချယ်ထည့်သွင်း၍ အဂင်္လိပ်လိုေြပာပံုဆိုနည်းများ သင်ြပေပး၏။ ကျွန်ုပ်လည်း ြကိုးစားပါသည်။
'ကပွဲ' များ၌ ေမာင်ရီနှင့်ကျွန်ုပ် ကျက်၍ေြပာရသည့် ရယ်ရွှင်ဖွယ် အြပန်အလှန်စကားမျိုး
(Dilaogus) ေြပာရာတွင် ေဝဖန်ဖို့မလိုသြဖင့် ေဝဖန်ြခင်းမခံရေသာ်လည်း တေန့သ၌ အဂင်္လိပ်လို
စကားရည်လုပွဲတခု အဆံုးတွင် ေကျာင်းအုပ်ြကီးက စကားေြပာသူများအေြကာင်းကို ေဝဖန်ပါသည်။
စင်စစ်မှာ ကျွန်ုပ်သည် မိမိ၏ ချွတ်ယွင်းချက်ကိုသိ၍ ြငင်းေသာ်လည်း ဆရာအင်းဂလစ်စ်၏
အားေပးမှုေြကာင့် ပါဝင်ြခင်းြဖစ်ပါသည်။
ေကျာင်းအုပ်ြကီးသည် ကျွန်ုပ်၏အေြကာင်းကို ေဝဖန်ရာ၌ ''ေဖသိန်းက အသံထွက်ေတာ့ ေကာင်းပါရဲ့၊
သို့ေသာ်လဲ သူ့လျှာက အာေခါင်မှာ တချက်တချက် ကပ်ကပ်ေနတတ်တယ်'' ဟု ေြပာေလသည်။
ကျွန်ုပ်သည် ထိုေန့မှစ၍ စကားရည်လုပွဲများတွင် အပါအဝင်မလုပ်ေတာ့ပဲေနရာ ဆရာအင်းဂလစ်စ်
ကမူ ေကျာင်းအုပ်ြကီးအေပါ်၌ စိတ်ဆိုးပံုရသည်။ ကျွန်ုပ်သည် ကံမေကာင်းသြဖင့် အဂင်္ါမစံုပဲ
ေမွးခဲ့လျှင် ရှက်ဖွယ်ရာဟု ယူဆလိမ့်မည်မဟုတ်သကဲ့သို့ စကားထစ်ြခင်းအတွက် ရှက်စရာဟူ၍
မယူဆပါ။ သို့ရာတွင် မိမိ၏ချွတ်ယွင်းချက်ကို သိလျက်နှင့် ေနရာတကာတိုင်း စကားေြပာချင်သည်
ဟု အထင်ခံရမည်ကိုကား ရှက်တတ်ဖို့နားလည်ပါသည်။ ြကီးြပင်းလာေသာအခါ၌ ကမ္ဘာ့ြငိမ်းချမ်းေရး
ကိစ္စများ၌ ဆရာြကီးသခင်ကိုယ်ေတာ်မှိုင်းနှင့် အြခားပုဂ္ဂိုလ်များ၏ တိုက်တွန်းမှုေြကာင့် ရံဖန်ရံခါ
ပရိသတ်ေရှ့တွင် စကားေြပာမိဘူးပါ၏။ ကျွန်ုပ်၏ အခက်အခဲတခုမှာ စကားမထစ်ေစရေအာင်
သတိထား၍ ေြပာနိုင်ေသာ်လည်း ထိုကဲ့သို့ သတိထားေနရြခင်းသည်ပင် အလုပ်ြကီးတခုြဖစ်ေနသြဖင့်
စကားလံုး ေြပာင်ေြမာက်ေအာင်ြဖစ်ေစ၊ အဓိပ္ပါယ်ရှင်းလင်းေအာင်ြဖစ်ေစ၊ ပွဲကျေလာက်ေအာင်ြဖစ်ေစ
မေြပာနိုင်ပဲရှိသည်နှင့် ေနာက်ဆံုးတွင် တခါတည်း လက်ေြမှာက်ဖို့ ဆံုးြဖတ်လိုက်ြပီးြဖစ်ပါသည်။
စကားေြပာြခင်းအလုပ်တွင် တစက္ကန့်၏ အပိုင်းဂဏန်းကေလးေလာက်မျှ ေနာက်ကျသည်ြဖစ်ေစ၊
တဆိတ်မျှ ဆိုင်းငံ့ထားရမည့်ေနရာတွင် မဆိုင်းငံ့ပဲ တွန်း၍ေြပာလိုက်သည်ြဖစ်ေစ ပွဲကျသင့်
သေလာက် မကျြခင်းကို ကျွန်ုပ်နားလည်၍ စကားေြပာေကာင်းသူတိုင်းလည်း နားလည်ြကပါသည်။
ကျွန်ုပ်မတတ်နိုင်သြဖင့် အထက်ပါ ချွတ်ယွင်းချက်မျိုး နှစ်ခုလံုး ရှိသည်ြဖစ်ေသာေြကာင့် ဤအလုပ်ကို
တခါတည်း လက်ေလျှာ့လိုက်ပါေတာ့သည်။
ေဝလာမင်းသားနှင့် ပလိပ်ေရာဂါ
၁၉၀၆ခုနှစ် ကုန်ခါနီးတွင် ြမန်မာြပည်သို့ အဂင်္လန်ြပည်မှ ေဝလာမင်းသား ဏမငညခန သ်ျွှူေနျ(ပဥ္စမေြမာက် ေဂျာ့ဘုရင်ေလာင်း) အလည်အပတ်ေရာက်လာ၍ များမြကာမီအတွင်း ရန်ကုန်ြမို့နှင့်
မန္တေလးြမို့ြကီးများတွင် ပလိပ်ေရာဂါ အြကီးအကျယ် ြဖစ်ေလေတာ့သည်။ ထိုစဉ်က ေကာဠာဟလ
စကားတချို့ကို ကျွန်ုပ်မှတ်မိေသး၏။ အချို့က မန္တေလးြမို့သို့ ေဝလာမင်းသား ေရာက်လာစဉ်
အလွန်စည်ကားသည်ကို ြမင်၍ မင်းသားက အရာရှိများအား ''စည်ကားလွန်းအား ြကီးတယ်'' ဟု
ေြပာေသာေြကာင့် လူဦးေရေပါများြခင်းြပဿနာကို ေြဖရှင်းရန်အတွက် ြဗိတိသျှအစိုးရက ပလိပ်ေရာဂါ
ကို တမင်တကာ ဖန်တီးသည်ဟု ေြပာြကရာ ယံုြကည်သူ အေတာ်များသည်ကို ေတွ့ရ၏။ အချို့
ကလည်း အစိုးရသည် အရပ်ထဲ၌ ပလိပ်ပိုးများကို လူငှား၍လွှတ်ေြကာင်း၊ တေန့ေသာ် ပလိပ်ပိုး
လွှတ်ေသာလူကို (ပိုးပါေသာြကွက်များနှင့်တကွ) အရပ်သားများက ဝိုင်းဖမ်းြပီး ရိုက်နှက်ေမးြမန်း
စစ်ေဆးြကရာတွင် ထိုလူက ေငွရ၍လုပ်ရပါသည်ဟု ေြဖာင့်ချက်ေပးေြကာင်း၊ ထိုအြခင်းအရာကို
ကျွန်ုပ်၏အစ်ကို ေမာင်ပုက ကိုယ်တိုင်ြမင်ခဲ့ရသည်ဟု ကျွန်ုပ်အား ေြပာြပ၍ ကျွန်ုပ်ပင် ယံုခဲ့ဘူး
ပါသည်။ တြမို့လံုးမူကား ဤစကားကို ယံုြကည်ခဲ့သည်မှာ အေတာ်ကေလးြကာခဲ့ေလြပီ။ တေန့သ၌
ကျွန်ုပ်တို့ ၉တန်းတွင် ခရစ်ယန်ကျမ်းစာသင်ြပသည့် သာသနာြပု ဆရာမြကီးက ''ပလိပ်ေရာဂါပိုးများ
အစိုးရလွှတ်သည်ဆိုြခင်းကို ယံုြကည်ြကသေလာ'' ဟု အတန်းသားများအား ေမး၍ ယံုသူများ
ထြကရန် ေြပာေလရာ အတန်းသားတေယာက်နှစ်ေယာက်မှတပါး တတန်းလံုး (ကျွန်ုပ်လည်း
အပါအဝင်) ထလိုက်ြကေလသည်။ ဤတွင် သာသနာြပုဆရာမြကီး၏မျက်နှာ အိုသွားြခင်းကို ကျွန်ုပ်
ယေန့တိုင် မျက်စိထဲတွင် ြမင်ေယာင်မိပါေသးသည်။ ဆရာမြကီးက ''ငါတို့ေကျာင်းမှာ အြမင့်ဆံုး
အတန်းမှ ေကျာင်းသားများက ဒီစကားမျိုး ယံုြကည်ြကတယ်ဆိုတာ အားြကီး ဝမ်းနည်းစရာပဲ'' ဟု
ေြပာရှာေလသည်။ မြကာမတင်မှာပင် ကျွန်ုပ်၏သူငယ်ချင်း တရုတ်ကြပားကေလး စက်ေခွတို့
သားအမိနှစ်ေယာက် 'ပလိပ်ထဲ ပါသွားရှာြကသည်' ဟု သိရသြဖင့် ကျွန်ုပ်မှာ မန္တေလးတွင် မေနဝံ့
ေအာင် ထိတ်လန့်လာသည်နှင့် တိမ်းေရှာင်ထွက်ေြပးဖို့ မိဘများအား ပူဆာေလေတာ့သည်။
ေြကာက်မက်ဖွယ်ေရာဂါဆိုး
ထိုအချိန်၌ မန္တေလးြမို့အေြခအေနမှာ ေြကာက်စရာြကီးတခု ြဖစ်ေနပါေတာ့သည်။ ထွက်ေြပးတိမ်းေရှာင် ေနြကသူေတွ အေတာ်များေနသြဖင့် ြမို့မှာ ေြခာက်ကပ်တိတ်ဆိတ်လျက်ရှိရာ လမ်း
ေလျှာက်သွားသည့်အခါ လမ်းတဘက်တချက်တွင် သံုးအိမ်မှာတအိမ်၊ ေလးအိမ်မှာတအိမ် စသည်
ြဖင့်သာ ေနဝံ့သူရှိေတာ့သည်ကို ေတွ့ရ၏။ ေနသူမရှိသည့် အိမ်လွတ်များတွင်လည်း အိမ်ေရှ့၌
ြမင်ေလာက်ေသာ ေနရာများတွင် ဏ-၁ ဏ-၂ စေသာ စာလံုးများကို ေဆးနက်ြဖင့် ထင်ရှားစွာ
ေရးထားြခင်းကို ေတွ့ရ၏။ အဓိပ္ပါယ်မှာ ပလိပ်ေရာဂါြဖင့်ေသသူ တေယာက်၊ သို့မဟုတ် နှစ်ေယာက်၊
သို့မဟုတ် သံုးေယာက်ရှိြပီဟု ဆိုလိုြခင်းြဖစ်၏။ တအိမ်တေလမှာမူ ဏ-၄ ေလးေယာက်အထိ အမှတ်
အသားမျိုးကိုပင် ေတွ့ရေလသည်။ အချို့အိမ်များေရှ့၌မူ ြပာပံုကေလးတွင် မီးခိုးကေလးတလူလူပင်
ေတွ့ရတတ်ေသး၏။ အဓိပ္ပါယ်မှာ ၎င်းအိမ်၌ နာရီပိုင်းအတွင်းကပင် လူတေယာက်ေယာက်
ပလိပ်ေရာဂါနှင့် ေသဆံုး၍ အိမ်ရှိအဝတ်အစားများကို မီးပံုရှို့ထားြခင်းပင် ြဖစ်ေလသည်။ တိတ်ဆိတ်
လျက်ရှိေသာ ြမို့ြကီးတွင် အထက်ပါ အြခင်းအရာမျိုးတို့ကို ေတွ့ြမင်ရသည့်အခါ အဘယ်သူသည်
မတုန်လှုပ်မေချာက်ချားပဲ ရှိနိုင်ပါမည်နည်း။
တိမ်း ေရှာင်ခွင့်ရြခင်း
ကျွန်ုပ်မှာ အေတာ်ေချာက်ချားလျက်ရှိြပီြဖစ်၍ မိဘများအား တိမ်းေရှာင်ြကဖို့ပူဆာ၏။ သို့ရာတွင်ဖခင်၏ (ေလာကီမှုေရးရာတွင်) ဆရာတဆူ အသိအမှတ်ြပုထားသည့် ပုဂ္ဂိုလ်ြကီးက အစိုးရသည်
ပလိပ်ေရာဂါကို တမင်လုပ်သည်ဆိုြခင်းကို မယံုြကည်သည်နှင့် ပလိပ်ေရာဂါ၏ ကူးစက်တတ်ြခင်း
ကိုပါ မယံုြကည်ပဲ သူတို့လည်းမေြပး၊ ဖခင်အားလည်း ''အလကားပါဗျာ'' ဟုေြပာကာ အားေပးေလ့
ရှိေလသည်။ ထိုပုဂ္ဂိုလ်ြကီးသည် ကျွန်ုပ်၏ ေြကာက်တတ်ြခင်းကို သိသည်နှင့် ''ေဖသိန်းတို့များ
ေြကာက်လိုက်တာ ေြကာက်ေချးများ ပါေနပါအံုးမယ်ကွယ့်'' ဟု ြပက်ရယ်စကား ေြပာဘူးြခင်းကိုလည်း
ကျွန်ုပ် မှတ်မိေသးသည်။ ေနာက်ဆံုး၌ ၎င်းပုဂ္ဂိုလ်ြကီး၏အိမ်မှပင် တေယာက်နှစ်ေယာက် ပျက်စီး
ေလရာ ကျွန်ုပ်အားလည်း ဝက်လက်သို့ပို့ထားရန် စီစဉ်ြကေလေတာ့သည်။ မိဘများမူကား အလုပ်
ပျက် မခံနိုင်သြဖင့် မတိမ်းေရှာင်ြကပဲ ကျွန်ုပ်၏ နှမတေယာက်နှင့် ညီတေယာက် (ေပါင်းသံုးေယာက်)
ကိုသာ ဖခင်၏ေဒသသို့ ပို့ထားေလသည်။
ေတာအလိုက် ေပျာ်တတ်ြခင်း
ကျွန်ုပ်မှာ ဖခင်၏ရွာသို့ ေကာက်ြကီးတက်ချိန်များတွင် ရံဖန်ရံခါ ေရာက်ဘူးေသာ်လည်း ေလးငါးရက်ခန့်မျှသာ ေနခဲ့ဘူးရာ ဤတေခါက် ြကာရှည်စွာေနရသည်တွင်မှ ကျွန်ုပ်၏ေသွးထဲ၌ ပါရှိဟန်
တူသည့် ေတာင်သူသဘာဝမှာ ဦးေခါင်းြပူ၍ြပသည့်နှယ် ေပါ်ထွက်လာေလြပီ။ ကျွန်ုပ်သည်
ေတာင်သူများလုပ်ြကသည့် (ထိုအခါ၌ ေဆာင်းရာသီြဖစ်သည့်အတိုင်း) စပါးသိမ်းြခင်း၊ စပါးနယ်ြခင်း၊
စပါးေလှ့ြခင်း၊ လှည်းေမာင်းြခင်း၊ ြမင်းစီးြခင်း စသည့် ဓေလ့ဟူသမျှတွင် အလွန်စိတ်ဝင်စား၍
ေပျာ်ရွှင်စွာ ကူညီေဆာင်ရွက်ေပးတတ်ေလြပီ။ ညအချိန် လသာသာတွင် ေကာက်လှိုင်းပံုြကီးေပါ်၌
နွားထီးများေရာ နွားမများပါ ေြရွပမ်းပူးတွဲထားသည်။ ြကိုးစကိုကိုင်ကာ နွားများ၏အလယ်မှ ပတ်ချာ
လှည့်လျက် 'ဟိုနွား ကရို၊ ဒီနွား ကရို' စသည်များြဖင့် ေအာ်ေငါက်ကာ စပါးနယ်ရြခင်းအလုပ်သည်
အလွန် ေပျာ်စရာေကာင်းလှ၍ ချမ်းမှန်းမသိ၊ ေအးမှန်းမသိ ေကာက်လှိုင်းပံု မညက်မချင်း သန်းေခါင်
ေကျာ်ေအာင် အလုပ်လုပ်ေပးေလသည်။ နွားလည်း ေမာင်းတတ်သည်။ ြမင်းလည်း ကျကျနန စီးတတ်
သည်။ 'နွားေြပး နွားလိုက်' လည်း ေမာင်းတတ်သည်။ မိုးရာသီမဟုတ်သြဖင့် ထွန်ယက်ြခင်းအလုပ်ကို
မသင်ခဲ့ရေသာ်လည်း ြကီးလာေသာအခါ၌ တတ်ေအာင်သင်ခဲ့ေသးသည်။ ကျွန်ုပ်သည် ေတာင်သူ
လယ်သမားများ လုပ်ေနကျ အလုပ်မျိုးဟူသမျှတွင် ဝါသနာပါလှ၍ ေပျာ်ရွင်စွာ ေဆာင်ရွက်နိုင်သည်
ြဖစ်ေသာေြကာင့် 'ငါသည် ြမို့ေပါ်၌ လူြဖစ်ရြခင်းကား မှားေလသည်' ဟု ထင်မိလာပါေတာ့သည်။
ကျွန်ုပ်သည် ၎င်းေဒသ၌ နှစ်လသံုးလခန့်ြကာ၍ သံုးေလးရွာမျှ လှည့်လည်ေနထိုင်လျက်ရှိ၏။
ဖခင်သည် တေခါက်တေလ အလည်ေရာက်လာရာတွင် ''ေမာင်ြကီးရဲ့သားက ေတာင်သူဘာဝ ေပျာ်ပံု
ရတယ်၊ အစ်ကိုြကီးရဲ့သားက နွားေကာင်းေကာင်း ေမာင်းတတ်ေနြပီ'' စသည်ြဖင့် ေဆွမျိုးများက
အားပါးတရ ေြပာြကသည့်အခါ အေဖသည် သေဘာကျဟန်မတူေချ။ (နွားေမာင်းတတ်သည် ဆိုြခင်း
မှာ 'နွားေြပး၊ နွားလိုက်' ေမာင်းတတ်ြခင်းကို ဆိုလို၍ ေတာင်သူတိုင်းမတတ်သည့် ပညာရပ်တခု
ြဖစ်သည်။)
ဖခင်ကမူ မိမိကိုယ်နှိုက်က အနုပ်စုတ်ဂုတ်စုတ် ဤအလုပ်မျိုးကို မြကိုက်ေသာေြကာင့် ြမို့တက်ြပီး
ေနနိုင်ေအာင် ြကိုးစားပါလျက် သားတေယာက်က ေကျးရွာဓေလ့ြဖစ်သည့် ေတာင်သူယာခုတ်
အလုပ်ကို နှစ်သက်ရပါမည်ေလာဟု မေကျမနပ်ပင် ြဖစ်ပံုရသည်။ ကျွန်ုပ်လည်း ဖခင်၏သေဘာကို
ရိပ်မိသည်နှင့် ကျွန်ုပ်၏ 'ပညာ' များကို မြပဝံ့ေတာ့ပဲ ဖံုးဖိ၍ထားလိုက်ရပါေတာ့သည်။ ေနာက်ေနာင်
တွင်လည်း ဖခင်သည် ဤအလုပ်မျိုး၌ ကျွန်ုပ်ဝါသနာပါြခင်းကို မျက်နှာသာမေပးေချ။ မန္တေလးြမို့၌
ပလိပ်ေရာဂါြပီးသွား၍ ကျွန်ုပ်ြပန်ရေသာအခါ မူးြကီးရွာနှင့် မန်ကျည်းတံုရွာအြကား၌ ေရကေလး
တစပ်စပ် ရှိေနသည့် သဲေချာင်းကေလးအေြကာင်းကို မန်ကျည်းတံုရွာသား ေရှးစာဆိုေတာ်
တေယာက်က 'ရွာတန်းရယ်သွယ်၊ အလယ်မှာ ေရယဉ်နှင့် အို ြမင်သူေမာ' ဟု စပ်ဆိုထားခဲ့သည့် ထို
သဲေချာင်းကေလးကို ခဏခဏ သတိရသည်နှင့် ေနာက်ဆံတငင်ငင် ြဖစ်မိပါေသးသည်။
စာေမးပွဲကျရှံုးြခင်း
၁၉ဝရခု နှစ်ဦးတွင် ကျွန်ုပ်သည် မန္တေလးသို့ြပန်ေရာက်၍ မတ်လအတွင်း၌ ၉တန်းစာေမးပွဲ ေြဖဆိုရ၏။ ကျွန်ုပ်မှာ 'ပလိပ်ေြပး' ေနရြခင်းေြကာင့် တေြကာင်း၊ အတန်းစာများထက် ဝတ္ထုများဖတ်ြခင်းတွင်
စိတ်ဝင်စားခဲ့ေသာေြကာင့် တေြကာင်း စာေမးပွဲတွင် ကျရှံုးခဲ့ေလသည်။ စာေမးပွဲေြဖဆို၍ အြပီး
တလေကျာ်မျှ အားလပ်ေသာအချိန်များတွင် ဖခင်သည် စတီးဘရားသားကုမ္ပဏီမှ စာေရးြကွီးနိေ
ဃူနမု နှင့် အကျွမ်းတဝင်ြဖစ်၍ ကျွန်ုပ်အား အကူစာေရးအြဖစ်နှင့် လုပ်ကိုင်ရန် အပ်နှံထားသည်နှင့်
စတီးအလုပ်ရံုးသို့ မှန်မှန်တက်ခဲ့ရ၏။ စာေရးြကီးကလည်း ကျွန်ုပ်အား အဂင်္လိပ်စာ အေရးအသား
တွင် အစွမ်းအစရှိသည်ဆိုကာ စာေပးစာယူဘက်၌ အလုပ်သွင်းေပးဖို့ ြကံရွယ်ချက်ရှိ၏။ အကယ်၍
ထိုနှစ်၌ စာေမးပွဲေအာင်ြမင်ခဲ့ပါက ကျွန်ုပ်မှာ စတီးဘရားသားကုမ္ပဏီတွင် စာေရးြဖစ်လာဖို့
လမ်းများ၏။ (ြကာရှည် လုပ်ချင်လိမ့်မည်ေတာ့ မထင်ပါ။) ၉တန်းစာေမးပွဲတွင် ကျွန်ုပ်သည်
ပထဝီဝင်ဘာသာ၌ ကျရှံုးသည်ဟု သိရ၏။ အမှန်အတိုင်းေြပာရလျှင် ကျွန်ုပ်အဖို့ရာ၌ ပထဝီဝင်
ဘာသာရပ်ကဲ့သို့ ေြခာက်ေသွ့ြငီးေငွ့၍ စိတ်ဝင်စားမှုနည်းပါးေသာ ဘာသာရပ်သည် မရှိေချ။
ဤြပည်မှ ဘာဝတ္ထုပစ္စည်းထွက်သည်၊ ထိုြပည်မှ ဘာကုန်ထွက်သည် ဆိုြခင်းများကို မှတ်သားရြခင်း
ကဲ့သို့ အဓိပ္ပါယ်မရှိေသာ ပညာရပ်သည် ေလာက၌ မရှိေတာ့ဟု ထင်ခဲ့မိပါသည်။ စိတ်ဝင်စားမှုရှိမှ
ေလ့လာမှတ်စားချင်တတ်ေသာ ကျွန်ုပ်၏ဝါသနာအရဆိုလျှင် ေနာက်တနှစ်၌ ေအာင်ခဲ့ြခင်းသည်ပင်
အံ့ဖွယ်တခု ြဖစ်ေတာ့သည်။
0
responses to “
၀၁၉။ ေြကာက်ေသာ်လည်းေပျာ်၏
”